En 2017, nous préférons encore appeler nos régions avec des noms qui n'ont aucun sens ou des noms avec des langues étrangères qui n'ont pas les mêmes significations que les noms originaux que de les appeler avec leurs vrais noms, je vous donne quelques exemples:
AZAZGA: Un nom qui n'a aucun sens dans aucune langue dans le monde, une appellation héritée du colon français adoptée par le colon arabo-salafiste Algérien dans le seul but unique qu'est de dépersonnaliser la région, alors que son vrai nom est "iεeẓẓugen" qui veut dire en kabyle "les sourds", ce nom comme la plupart des noms des villes de Kabylie a été attribué à partir de l'histoire de la région.
Beni-Douala: Dont l'original est At Dwala, dont le déterminant "AT" est arabisé sans lui donner sa vrai signification; AT, qui signifie "personnes originaires de" ou "personnes propriétaires de" tandis que BENI, ce mot arabe signifie "enfants de ou fils de", beaucoup de villes sont victimes de cette forme d'arabisation, nous comptons: At Yanni, At Zmenzer, At Wertilan, At Abbas, At Aissi...etc
Par contre, il existe d'autres cas de figures ou le nom original n'est pas seulement ignoré mais carrément oublié, prenons exemple de "Mirabeau" ou l'actuelle DBK, Mirabeau est un nom attribué par la France coloniale avant que l'Algérie arabo-islamique ne la baptise en arabe et la nomme "Draâ Ben Khedda".
On peut trouver aussi d'autres région dont le nom est berbère mais nous ignorons la signification, prenons "Maâtkas" ou "Lemεatqa" à titre d'exemple, ce nom est aussi déformé comme était le cas d'iεeẓẓugen dit AZAZGA, le nom vient du mot berbère "Aεtaq" qui signifie "défendre" ou "la défense", ce nom a été attribué à la région suite à son histoire avec ses régions voisines dont Amechras.
Nous pouvons trouver le mot "Aokas" en kabyle "Awqas", ce nom existe toujours et garde la même prononciation originale, sauf que rares sont ceux qui connaissement ce que signifie vraiment ce mot? Awqas un l'un des poissons cartilagineux, connu sous le nom de requin.
A Tuviret, le nom de la région d'Imcheddalen est non seulement arabisé mais aussi islamisé, aujourd'hui dans les administrations algériennes, on entend le nom cette ville prononcé MECHD'ALLAH, le nom original "imcheddalen" signifie "les fourmis rouges", le nom administré ne signifie rien mis à part le mot ALLAH qui veut dire dieu en arabe.
Imεatqiyen, Timεatqiyin, amεatqiw, tamεatqiwt, ihi ad naru "Mεatqa"
RépondreSupprimerc'est une bonne idée mais il faut revenir aux vrai source c'est à dire comme par exemple bouzeguene ce n'est pas wizgan (at wizgan est un village de bouzeguene ) à l'époque colonial les français la dénommé commune haut sébaou douar akfadou les officier qui se sont passé par la la dénommé ait mégève par rapport à mégève de haut savoie en france !en kabyle la région est la confédération at yedjer qui se subdivise en 4 tribus , là ou il y a le chef lieu aujourd'hui c'est ighil n (b) wamass !!! le nom de bouzeguene est venu juste aprés l'indépendance par l'abus du pouvoir du colonel mohand oulhadj pour honorer ou par un esprit tribaliste alors si la kabylie doit retrouvé kabilitude ce n'est pas at wizgan mais je préfere revenir à la vrai dénomination kabyle de la région qui va réunir toute la population
RépondreSupprimer