On va parler d'un sujet et pour la première fois ça ne va pas parler de nous les kabyles ou bien de notre langue je voudrais vous parler d'une langue oubliée de tout le monde et qui est persécutée plus que tamazight car on lui octroyait le statut de dialecte de la langue arabe "l'arabe algérien" plus communément appelé "derja".
Donc parlons un peu l'histoire de cette langue d'après des professeurs cette langue se baserait sur un substrat berbèro-punique donc elle existe depuis des lustres les Carthaginois qui sont les puniques ont débarqué à Carthage en 814 avant JC cette langue était la langue des commerçants berbère qui pratiqué le commerce avec Carthage et vis versa. puisque les commerçants d'antan vivaient dans les cités portuaires cette langue est citadine ceux qui expliquent son implantation dans les grandes villes algériennes et explique aussi le fait que c'est une langue fortement influencée par les langues des colonisateurs qui sont passé par ces villes (Latin, Arabe, Turc, Espagnol, Français) voilà pour un peu d'histoires.
Si je vous parle de ça c'est pour vous dire que cette langue est parlée par des autochtones depuis près de 3000 ans et que ce n'est pas de l'arabe certes elle a été fortement influencée par l'arabe mais son socle n'est pas Arabe mais berbèro-punique et cette langue ancestrale donc à trois variations l'Oranais (el wahrani) l'algérois (dziri) et le constantinois (el qsentini) si je vous parle de ces langues car oui ce n'est pas dialectes mais des langues comme tamazight et le kabyle ya pas de langues amazighes ceux qui propulsent le kabyle comme langue (quand la langue mère meurt les langues filles ou dialecte deviennent des langues) donc revenant aux langues derja et prenons par exemple l'Oranais c'est une langue fortement influencée par l'espagnol enfin moins que les autres dû à la colonisation espagnole d'Oran cette langue véhicule une culture des mythes et légendes donc si les locuteurs ont leurs cultures véhiculées avec cette langue des mythes et légendes et même un territoire où elle est parlée de chlef à Tlemcen son fait des locuteurs de cette langue du peuple qui l'utilise une nation à part entière et c'est valable pour l’algérois le constantinois.
Dommage que le pouvoir a récupéré cette langue et on a fait un dialecte arabe et dommage que les peuples qui parlent ces langues n'ont pas pris conscience à ce jour car l'Algérie de la diversité n'est pas une Algérie nationaliste algérienne mais une Algérie multinationale uni.
Tanemirt.
Enregistrer un commentaire